汉赋。司马相如作。《史记》,《汉书》的司马相如传将《虚假赋》、《上林赋》连成一气,南朝梁代萧统编《文选》,始分为两篇,《虚假赋》收入卷7,《上林赋》收入卷8。据《西京杂记》所载,司马相如写此赋时,“兴趣萧散,不复与外事关系。控引天地,错综古今,忽然如睡,跃然而兴,几百日此后成”。可见其构念念之苦。《上林赋》与《虚假赋》同为汉赋代表作,其骨子上承《虚假赋》所述,当虚假、虚假二先生相互猖獗楚、皆时,一火是公以皇帝代表的身份,声名诸侯国应进贡述职的道理,又勤勉渲染了皇帝上林苑的渊博和皇帝出猎的壮不雅。然后,笔锋一滑,叙述皇帝对“大阔绰”幡然省悟,命令“解酒罢猎”,使虚假、虚假“愀然改容”,有所懊悔。刘勰曾说:“相如《上林》,繁类以成艳。”(《文心雕龙·诠赋》)而明东说念主王世贞则在其《艺坛卮言》中说,司马相如斯赋“材极富,辞极丽,而运笔极高古,精神极流动,意极高,是以不可及也”。《史记》、《汉书》本传指明:因司马相如在梁地作《虚假赋》受到汉武帝召见,他便“请为皇帝游猎之赋”,以《上林赋》进呈,是以一般都将这两篇赋视为正续篇,经常一并论之。
章节列表
上林赋原文
上林赋译文扫视
上林赋赏析
上林赋原文一火是公听然而笑曰:“楚则失矣,皆亦未为得也。夫使诸侯进贡者,非为财币,是以述职也;封疆画界者,非为守御,是以禁淫也。今皆列为东藩而外私肃慎,捐国逾限,越海而田,其于义固未可也。且二君之论,不务明君臣之义,正诸侯之礼,徒事争于游戏之乐,苑囿之大,欲以阔绰相胜,荒淫相越,此不不错立名发誉,而适足以贬君自损也。
“且夫皆楚之事又乌足说念乎!君未睹夫巨丽也,独不闻皇帝之上林乎?左苍梧,右西极,丹水更其南,紫渊径其北。终始灞浐,进出泾渭;酆镐潦潏,纡馀委蛇,蓄意乎其内。荡荡乎八川分流,相悖而异态,东西南朔,驰骛往复;出乎椒丘之阙,行乎洲淤之浦;经乎桂林之中,过乎泱漭之野。汨乎混流,顺阿而下,赴隘陕之口,触穹石,激堆埼,怫乎暴怒,澎湃滂沱;滭弗滵汨,逼侧泌瀄;横流逆折,转腾潎洌,滂濞沆溉。穹隆云桡,宛潬胶戾,逾波趋浥,莅莅下濑;批岩冲拥,犇扬滞沛;临坻注壑,瀺灂霣坠;沉稳迷糊,砰磅訇磕;潏潏淈淈,湁潗鼎沸;驰波跳沫,汨㴔漂疾;悠远长怀,寂漻无声,肆乎永归。然后灏溔潢漾,安翔徐徊,翯乎滈滈,东注太湖,衍溢陂池。
“于是乎蛟龙赤螭,䱎䲛渐离,鰅鳙鰬魠,禺禺魼鳎;揵鳍掉尾,振鳞奋翼,潜处乎深岩。鱼鳖讙声,万物众伙;明月珠子,的皪江靡;蜀石黄碝,水玉磊砢;磷磷烂烂,采色澔汗,丛积乎其中。鸿鹔鹄鸨,鴐鹅属玉,交精旋目,烦鹜庸渠,箴疵䴔卢,群浮乎其上。汎淫泛滥,随风澹淡,与波摇荡,掩薄水渚,唼喋菁藻,咀嚼菱藕。
“于是乎崇山矗矗,巃嵸崔嵬;深林巨木,崭岩嵾嵳。九嵕嶻嶭,南山峨峨;岩阤甗锜,嶊崣崛崎。振溪通谷,蹇产沟渎,谽呀豁閕,阜陵别隝。崴嵬嵔廆,丘虚堀礨,隐辚郁㠥,登降陁靡。陂池貏豸,沇溶淫鬻,散涣夷陆;亭皋沉,靡不被筑。掩以绿蕙,被以江蓠,糅以蘪芜,杂以留夷;布结缕,攒戾莎;揭车蘅兰,槁本射干;茈姜蘘荷,葴持若荪;鲜支黄砾,蒋芧青薠;布濩闳泽,延蔓太原。离靡广衍,应风披靡;吐芳扬烈,邑邑菲菲;众香发越,肸蚃布写,𦖈薆咇茀。
“于是乎周览泛不雅,缜纷轧芴,芒芒恍忽,视之无端,察之无涯。日出东沼,入乎西陂。其南则寒冬孕育,涌水跃波;其兽则㺎旄貘犛,沈牛麈麋;赤首圜题,穷奇象犀。其北则盛夏含冻裂地,涉冰揭河;其兽则麒麟角端,𫘦𬳿橐驼,蛩蛩驒𫘬,𫘝𫘨驴骡。
“于是乎离宫别馆,弥山跨谷;高廊四注,重坐曲阁;华榱璧珰,辇说念纚属;步櫩周流,远程中宿。夷嵕筑堂,累台增成,岩窔洞房。俯杳眇而无见,仰攀橑而扪天;奔星更于闺闼,宛虹拖于楯轩。青龙蚴蟉于东厢,象舆婉蝉于西清;灵圉燕于闲馆,偓佺之伦暴于南荣;醴泉涌于清室,通川过于中庭。盘石振崖,嵚岩倚倾,嵯峨㠎嶫,刻削峥嵘;玫瑰碧琳,珊瑚丛生。瑉玉旁唐,玢豳文鳞,赤瑕驳荦,杂插其间;鼂采琬琰,和氏出焉。
“于是乎卢橘夏熟,黄甘橙楱;枇杷橪柿,楟奈厚朴;梬枣杨梅,樱桃蒲陶;隐夫薁棣,答遝离支;罗乎后宫,列乎北园;䝯丘陵,下平原;扬翠叶,扤紫茎;发红华,垂朱荣;煌煌扈扈,照曜巨野。沙棠栎槠,华枫枰栌;留落胥邪,仁频并闾,欃檀木兰,豫章女贞。长千仞,大连抱;夸条直畅,实叶葰楙。攒立丛倚,连卷欐佹;崔错癹骪,坑衡閜砢;垂条扶疏,落英幡纚。纷溶箾参,猗柅从风;浏莅芔歙,盖象金石之声,管龠之音,偨池茈虒,旋还乎后宫。杂袭累辑,被山缘谷,循坂下隰,视之无端,究之无尽。
“于是乎玄猿素雌,蜼玃飞𧕫,蛭蜩蠼猱,獑胡豰蛫,栖息乎其间。长啸哀鸣,翩幡互经,夭蟜枝格,偃蹇杪颠。隃绝梁,腾殊榛;捷垂条,掉希间。牢落陆离,烂漫远迁。若此辈者,数百千处。娱游往复,宫宿馆舍;庖厨不徙,后宫不移,百官备具。
“于是乎背秋涉冬,皇帝校猎。乘镂象,六玉虬,拖霓旌,靡云旗;前皮轩,后说念游。孙叔奉辔,卫公参乘;跟从横行,出乎四校之中。饱读严簿,纵猎者;江江为阹,泰山为橹。车骑雷起,殷天动地;先后陆离,闹翻别追,淫淫裔裔;缘陵流泽,云布雨施。生貔豹,搏豺狼;手熊罴,足野羊。蒙鹖苏,绔白虎;被班文,跨野马。陵三嵕之危,下碛历之坻;径峻赴险,越壑厉水。推飞廉,弄獬豸格虾蛤,鋋猛氏;羂騕袅,射封豕。箭不苟害,解脰陷脑;弓不虚发,应声而倒。
“于是乘舆弭节徜徉,翱翔往复;睨部曲之进退,览将帅之变态。然后侵淫促节,倏敻远去;流离轻禽,蹴履狡兽;𨎥白鹿,捷狡兔;轶赤电,遗光耀,追怪物,出世界。弯蕃弱,满白羽;射游枭,栎蜚遽。择肉此后发,先中而命处;弦矢分,艺殪仆。然后扬节而上浮,凌惊风,历骇猋,乘虚无,与神俱。蔺玄鹤,乱昆鸡;遒孔鸾,促鵕䴊。拂翳鸟,捎凤凰;捷鹓雏,揜焦明。说念尽涂殚,回车而还;招摇乎襄羊,降集乎北纮;率乎直指,晻乎反乡。蹶石阙,历封峦;过𫛛鹊,望露寒;下棠梨,息宜春。西驰宣曲,濯鹢牛首;登龙台,掩细柳;不雅士医师之勤略,钧猎者之所得获,徒车之所𨏼轹,步骑之所蹂蹃,东说念主臣之所蹈藉,与其穷极倦𠙆,惊惮詟伏,不被创刃而死者,佗佗藉藉,填坑满谷,揜平弥泽。
“于是乎游戏懈怠,置酒乎颢天之台,张乐乎胶葛之㝢;撞千石之钟,立万石之虡;建翠华之旗,树灵鼍之饱读。奏陶唐氏之舞,听葛天氏之歌;千东说念主唱,万东说念主和;山陵为之回荡,川谷为之荡波。巴俞、宋、蔡,淮南、干遮,文成、颠歌。族居递奏,金饱读迭起。铿枪闛鞈,洞心骇耳。荆、吴、郑、卫之声,韶、濩、武、象之乐,阴淫案衍之音;鄢、郢缤纷,激楚结风。俳优侏儒,狄鞮之倡;是以娱耳目、乐情意者,丽腐朽漫于前,靡曼好意思色于后。至若青琴、宓妃之徒:绝殊离俗,妖冶闲都;靓庄刻饰,便嬛绰约,柔桡𡣬𡣬,娇媚孅弱。曳独茧之褕袣,眇阎易以戌削;便姗嫳屑,与俗殊服。芬芳沤郁,酷烈淑郁;皓齿粲烂,宜笑的皪。长眉连娟,微睇绵藐,色授魂与,心愉于侧。
“于是酒中乐酣,皇帝芒然而念念,似若有一火曰:'嗟乎,此大阔绰!朕以览听馀闲,无事弃日,顺天说念以杀伐,时休息于此;恐后世靡丽,遂往而不返,非是觉得继嗣创业垂统也。’于是乎乃解酒罢猎,而命有司曰:'地可垦辟,悉为农郊,以赡氓隶;𬯎墙填堑,使山泽之东说念主得至焉。实陂池而勿禁,虚宫馆而勿仞。发仓廪以救冗忙,补不及;恤鳏寡,存并立。出德号,省刑罚;改轨制,易服色;革正朔,与世界为始。’
“于是历吉日以斋戒,袭朝服,乘法驾;建华旗,鸣玉鸾;游乎六艺之囿,驰骛乎仁义之涂,览不雅春秋之林。射狸首,兼驺虞;弋玄鹤,舞干戚;载云䍐,揜群雅;悲伐檀,乐'乐胥’。修容乎礼园,翱翔乎书圃。述易说念,放怪兽;登明堂,坐清庙。恣群臣,奏得失;四海之内,靡不受获。于斯之时,世界大说,向风而听,随流而化;芔然兴说念而迁义,刑错而不消;德隆于三皇,而功羡于五帝:若此,故猎乃可喜也。至若竟日驰骋,劳神苦形,疲车马之用,抏士卒之精,费府库之财,而无德厚之恩;务在独乐,不顾众庶。忘国度之政,贪雉兔之获,则仁者不由也。从此不雅之,皆、楚之事,岂不哀哉!地方不外沉,而囿居九百,是草木不得垦辟,而东说念主无所食也。夫以诸侯之细,而乐万乘之侈,仆恐庶民被其尤也。”
于是二子愀然改容,超若自失,逡巡避席曰:“鄙东说念主固陋,不知忌讳,乃当天赐教,谨除名矣。”
上林赋译文扫视一火是公张口大笑说念:“楚国是有伪善,但皆国也随机正确。若说让诸侯交进贡品,并不是为图财物,而是要他们按时来朝述说政治方面的情况。规矩封地的疆界,也不是护守边境,而是留意诸侯纵脱有越轨的活动。如今皆国被封为东方的藩属,对外却暗地与肃慎往复,超放洋土远隔须界,越过东海而去游猎,蓝本从道理上是不对理由的。而且您二位的高论,都不虞思君臣之间的凹凸关系,章程诸侯的应有礼节,而是相互争游猎的乐趣,猎场的大小,相互以浪费比拟,以纵脱相胜。这不成给你们诸侯国带来什么荣誉,相反倒会缩小你们各自国君的声望,损坏我方的形象。若说你们两国的游猎之事,又有什么值得如斯猖獗的呢?您二位或许还莫得听说过皇帝射猎那广大的上林场面吧?
供皇帝射猎的上林苑,东有苍梧,西有西极;丹水从南面过程,紫渊从北面伙同。灞水浐水,尽收苑中;泾水渭水,流进流出;酆镐潦潏四水,水流周折清翠,在苑内周旋回文。那重兴旗饱读的八川之水,流向各别,变态多端。有东有西,有南有北,飞驰交错,往复不竭,有的出自双峰坚持的椒丘,有的穿行淤积沙石的洲淤,有的明白邑邑苍苍的桂林,有的过程广大无边的境界。水流迅急玷污,漫沿丘陵下注,奔赴狭小山口,碰撞巨石,冲激沙岸,阵容苛虐,澎湃澎湃。水盛势疾,相击有声,纵横交杂,调遣翻滚,海潮抗击。涌起回旋如云,弯曲纠缠不息。后波逾越前波,奔流而入幽谷,遭遇滩头石碛,顿时酿成急湍。劈打礁石,冲袭堤岸,奔腾高扬,浪花飞溅。泻向沙洲,注入沟壑,潺潺不啻。坠落潭中,水艰深而丰盛,响声广大若雷;疾流而不竭,形如鼎水纷扰。洪波飞驰,飞沫向上,水势急转,猛悍迅急。此后恬逸长往,奔流沉静无声,当然归向太湖。去势浩荡无边,安适徐缓摇荡。银白水面,充满湖泽,溢入池塘。
在这里,蛟龙赤螭,䱭䲛浙离,鰅鳙鳍鮀,禺禺魼鳎,奋鳍摇尾,抖鳞展翼,暗藏深岩。鱼鳖喧闹,万物众集,大珠小珠,映照江边。蜀石、黄碝、水晶等玉石,像石头雷同堆积,后光灿烂,光采焕艾,丛聚其间。大雁、鹔鹴、黄鹄、野雁、野鹅、属玉、交精、旋目、烦鹜,庸渠、箴疵、鸬鹚,群集结队浮于水面。舒畅漫游,自若漂泊,摇摇荡荡,息于沙洲,衔食水草,咀嚼菱藕。
在这里,崇山高起,无边峻峭,深林巨树,险峻不皆。九嵕立,南山巍峨,山势似甑似锜,笔陡侘傺。山石管制,溪水合拢,曲周折折,沟渎升沉。溪谷空旷,丘陵独处。山高岭峻,丘墟笔陡,重访佛叠,地势歪斜。山谷渐平,水流渐缓,平坦渊博,一望沉,辽阔渊博。消除着绿茵,丛生着江离,混杂着靡芜,间或着留夷,散布着结缕,汇聚着绿莎,此外揭车衡兰,槀本射干,紫姜蘘荷,箴持若荪,鲜支黄砾的蒋茅青薠,满布大泽,蔓延平原。散布广远,随风披靡,泄气芳醇,香气浓烈;芬芳醉东说念主,沁东说念主肺腑。
在这里,周览泛不雅,花卉纷纭,目眩撩乱,视之无端,察之无涯。早霞出自东沼,夕阳落于西陂。上林苑的南面,虽是寒冬而鲜花闹热,奋敢于水中,欢快于海潮。那儿的畜牲,则有㺎旄貘嫠,沈牛麈麋,赤首圆题,穷奇象犀。上林苑的北面,虽是盛夏却冰天冻地,要踏冰过河。那儿的畜牲,则有麒麟角端,騊駼骆驼,蛩蛩驒騱,駃騠驴骡。
在这里,离宫别馆满山遍谷,缓步长廊,环绕四闹,楼房重重,曲阁相连。屋椽雕彩,椽头饰玉,辇乘阁说念,绵延相连。走廊弯曲,途中息宿。削平峻岭,其上筑堂,台阁累累,重访佛叠,洞房幽邃,潜通崖底。俯瞰则杳眇不想法,仰攀屋椽不错扪天。流星履历宫门以外,宛虹越过雕栏之上,青龙神行东厢之旁,象车蜿行西厢以外。众仙安堵于闲静的馆所,偓佺之辈日浴于南椽底下。甘泉涌出净室,溪流过程中庭,盘石整修水涯,深险歪斜,巨石险峻,刻削一般。好意思玉林列,珊瑚丛生,琘玉宽阔,纹理有序。赤瑕颜色斑驳,混合崖石之间,朝采、琬琰、和氏璧也出现于此。
在这里,卢桔夏熟,黄柑橙榛,枇杷樵柿,亭柰厚朴,羊枣杨梅,樱桃葡萄,隐夫郁李,荅遝荔枝,辘集后空,摆列北园。果林蔓延丘陵,下接平原。翠叶杨起,紫茎摇动,红花怒放,朱荣垂下,光彩怡悦,映照境界。此外还有沙棠栎槠,桦枫枰栌,留落胥邪,槟榔棕树,檀木木兰,樟树冬青,高耸千仞,树干连抱。枝条舒展,果叶繁盛,簇簇聚生,屈曲依附。盘纡纠结交错,平直相互支持。枝条四布,落花飞扬,树干高长,娜婀多姿。风吹树梢,声响凄清,好似金石之声,管龠之乐。树高林深,错杂不皆,环绕后宫。相因积聚,漫山遍谷,顺着山坡,下至低湿之地。视之无边,筹商无尽。
在这里,玄猿素猿,猴类鼠类,蛭蜩蠼猱,獑胡豰蛫,都栖息于林间,有的长啸,有的哀鸣,凹凸往复,强壮机灵,穿梭枝柯,相互嬉戏。越过断桥,腾踊森林,由这个枝条到阿谁枝条,投身于枝条零碎的地方。相互分散,零稀薄星,欢蹦向上,迁徙远方。像这么广大的狩猎之处,不下数百千个。娱游往复,止宿于离宫别馆。供奉皇帝的庖厨,侍女,百官,宫中备具,无须从朝中调来。
在这里,秋去冬来,皇帝校猎。乘象牙镶镂之车,驾着玉饰的骏马,摇动颜色缤纷的霓旌,挥舞熊虎图案的云旗,前边有兽皮庇荫的车辆,后头有导游之车跟随。有孙叔执辔,有卫公陪乘,侍卫直冲横撞,守卫校场周围。在森严仪仗中击饱读行进,饱读励猎者神勇上前,以江河为猎场的畛域,泰山作念了望之台。车骑疾驰,声响如雷,感天动地。猎手分散,不甘人后,东说念主东说念主上前,追赶猎物。猎队车骑宽阔,遍布陵泽,如云布太空,似雨降大地。生擒豹貔,击中豺狼,乎杀熊罴,足踏野羊。猎手们鹖尾装饰,裤上饰白虎图案,一稔兽皮服装,骑着北海騊駼。登上高峻的山峦,飞驰在侘傺的山坡,过程峻岭险谷,涉越深沟浅壑。椎杀龙雀,搬弄獬豸,格杀虾蛤,铤刺猛氏,辘集神骑,射获野猪,箭之所射,必中谬误,弓不虚发,猎物必获。
在这里,皇帝按行军符节驾御徜徉,前后翱翔,防备队列进退,不雅察将帅活动。此后驾车渐进加快,忽然之间驰向远方。躬行困猎飞禽,糟踏狡兽,辗轧白鹿,疾取野兔,速率快似闪电,活动敏捷超卓。追赶奇兽,超出猎苑,良弓朔月,弦达箭头,射中枭羊,击毙飞遽。对准肉肥部位发箭,射中所射梦想目的,箭离弓弦,猎物即毙。然后扬起旌节,搭车疾驰,宛如升起,似御疾风,像驾狂飙,升入虚无之境,与天使相处一般,躏踏玄鹤,打扰昆鸡,拿获孔雀鸾鸟,捉住斑彩赤鸡,击中娟秀翳鸟,掷打凤凰之类,获取鹓鶵,扑住焦明。一直到行程结尾,方驱车而返,归程徜徉自得,停止上林北纮。此后又率然先去,朝着来时方针,登览石阙,过封峦,经鳷鹊不雅,望露寒不雅,下棠梨宫,息宜春宫。再奔昆明池西的宣曲宫,棹舟至牛首池,过程龙台不雅,来到细柳不雅。察看百官的用功成绩,较量所得猎物的几许,以及车辆所辗轧,步骑所糟踏,伴随所踩死,贫乏困窘不胜,惧怕匍匐不动,顾忌吓死的禽兽,纵横随地,满山遍野,消除沼泽,就无从计数了。
在这里,文娱休息,设席于颢天之台,施乐于廖廓环宇,撞击千石的洪钟,立起万石的钟架,高树五彩的翠旗,摆置鼍皮的大饱读,演奏陶唐氏之舞,观赏葛天氏之歌。千东说念主伴唱,万东说念主相和,回荡山陵,荡波川谷,巴渝宋聚,淮南干遮,文成滇歌,各地舞曲,轮流演奏,金饱读之音,频起频落,铿锵动听,动东说念主心弦。荆吴郑卫的民间音乐,韶濩武象的庙堂音乐,淫靡纵脱之曲,飘然婀娜之舞,悲壮激动之声,俳优侏儒之趣,来自西戎的歌女,凡贻赏心面子、增添情致的文娱,统统靡丽展现于皇帝眼前。柔好意思窈窱的歌女,如同神女青琴宓妃,仪表尽头,秘要姝丽,尽心妆饰,娇媚绰约,纤弱苗条,身着纯丝的薄衫,修长而又宽松,婆娑多姿,与粗俗有别。泄气出郁烈的芳醇,清馨而又浓厚。皓齿灿烂,光洁精明,修眉弯曲,明眸好意思好,好意思色诱东说念主,心驰神移,令东说念主难以自持。
在这里,酒乐舒畅,皇帝恻然有感,谚语煞有介事,不觉说说念:'这么太阔绰了!我在听政之余,虚度时日,妥贴季节而狩猎,时而休息于此。这虽于现时国是不足轻重,但未来后世若效仿失度奈何办?如果延续下去而不成完了,这就不是给后代创造勋业留住什么好传统了。’
于是,皇帝罢酒停猎,命令主管仕宦说: '猎场面盘凡能耕作的,都要使之成为农田,用来抚养匹夫匹妇。推倒围墙,平整沟壑,使乡野农民来此居住。陂池中的水产动物,断然庶民捕捉,台阁关闭,以后不再止宿其间。掀开仓库补救浮泛,补助遗民,热心鳏寡,照颐并立。发出敕令,减弱刑罚,校正轨制,变换车马祭牲的心思,修定历法,与世界万民自我作故,进行政治革命。
于是,取舍吉日,进行斋戒,穿上朝服,坐上法驾,高举华旗,启动车驾,游不雅六艺之苑圃,驰骋在仁义之途,不雅览《春秋》之林。演奏射礼乐章《狸首》,同期还有《驺虞》,玄鹤伴舞,干戚归并。遍访世界贤东说念主雅士,似张网捕鸟那样不漏。悲悯《伐檀》中的怀宝迷邦之东说念主,答允'乐胥’中的得才略者的快意,以《礼》为要领,以《书》为苑囿,以《易》为携带,放出上林苑中珍禽异兽。登上明堂,坐入正殿,使群臣顺序进奏,报告政治方面得失。因此,普天之下,无不受益。当此之时,庶民欢欣,敕令一出,令行回绝,遍受感化。圣说念勃然振兴,国东说念主执行仁义,刑罚废置无须,德政超出三王,业绩胜于五帝。如果达到如斯进程,游猎智商成确实的乐趣。要是竟日驰骋猎苑,不光皇帝劳神苦形,还要耗尽车马的能量,浪费士卒的元气心灵,蚀本库府的财帛,对世界庶民莫得任何平允。这是意在皇帝独乐,不顾庶民坚苦,健忘国是政务,权术鸡兔之获,仁者是不走此路的。由此不雅之,皆楚两国的游猎之事,难说念不也可悲吗?国土方圆不及沉,而苑囿占去了九百,地盘不成耕作,东说念主们吃什么呢?不知我方国小位低,却要享受皇帝之奢,我挂牵庶民要受其害。”
于是,虚假、虚假都格不相入,感到我方错了,离席雕零,说:“鄙东说念主浅陋无知,不知牵挂,如今选拔训戒,真的获益匪浅。”
扫视
上林:苑名,在长安西,本秦之旧苑。汉武帝扩建之,南傍终南山,北滨渭水,周围三百里,内有离宫七十所。令各地献珍树异卉三千余植其中,放养禽兽,供皇帝射猎。
一火是公:作家造谣的东说念主物。一火,通“无”。听(yǐn)然:张口而笑的式样。
进贡:交进贡物。
述职:古代诸侯朝见皇帝,述说政务方面的情况。述,述说。职,指权利、办事。
封疆:规矩诸侯封地的疆界。
禁淫:浸淫、浸渍,膨胀为侵,逾境紧要。
藩:竹篱,膨胀为樊篱。古时称者侯国为藩,因它对中央起屏藩作用。
私:动词私通。肃慎:古族名,满族的祖宗,居今东北地区。
捐国:离开原土。捐,弃。逾限:越过国境。
越海而田:指《虚假赋》“秋田乎青丘”之事。田,同“畋”,畋猎。
二君:指虚假和虚假先生。
正:章程。
囿(yòu):古代君主畜养禽兽的园林,汉以后也称苑。
乌:何。
左:指东方。苍梧:汉郡名,治所在今广西苍梧县,这里代上林之东。
右:指西方。西极:指代上林西面之水,旧说谓既古之豳地。高步瀛说:“《说文》曰:'汃,西极之水也。’”
丹水:水名,源出陕西之冢岭山,东入河南境。更:过程。
紫渊:渊名,在上林以北。径:同“经”。
终始:作动词用。灞(bà):水名,源出陕西蓝田,西北合流产水北注于渭水。
泾(jīng):水名,首先于甘肃,入陕西与渭水阿谀。渭:水名,源出甘肃,东流至净水县,入陕西境,横贯渭河平原归黄河。
酆镐潦潏(fēng hào lǎo jué):皆为水名。潦,一作“涝”。浦,又名“沉水”。
纡(yū)余委蛇(yí):水流周折清翠貌。委蛇,同“逶迤”。
蓄意:周旋。
荡荡:样貌平坦。八川:指上述灞、严、泾、渭,鄄、镐,潦、淆八水,又称为关中八川。
异态:变态多端。
驰骛(wù):样貌水流飞驰。一说水流交错貌。
椒丘:尖削的高丘。屈原《离骚》:“步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。”一说生着椒木的山丘。阙(quē):指两峰坚持有如宫阙,又名门不雅,谓建二台于两旁,上有楼不雅,中间右阙口觉得通说念,故名为阙。
淤:同“洲”。李善注引《方言》说:“水中可居者为洲,三枯沼之淤也。”据此知淤是古长安一带一带方言。浦(pǔ):水崖。
泱漭(yǎng mǎng):样貌广大。
汩(gǔ):样貌水流迅。混流:即丰流,这里指水流迅急而水势无边。混,同“浑”。
阿(ē):高耸的丘陵。
隘陿(ài xiá):即狭小。《汉书》颜师古注:“两岸间附进音也”。
穹石:大石。
堆埼(qí):沙石壅基而酿成的曲岸。
沸:水声。
滭弗(bì fèi):水上涌的式样。宓(mì)汩:水流疾去的式样。
逼侧:相逼。泌瀄(zhì):水相击。
潎冽(piē liè):水翻滚时撞击之声。
滂濞(pāng pì):即“汹涌”。滂,《史记》作“澎”。
穹隆:水势高起的式样。云桡(ráo):样貌水势回旋周折如云状。桡,曲。
宛潬(shàn):水流曲折的式样。胶盭(lì):缠绕的式样。盭,古“戾”字。
逾波:后波逐前波。趋浥(yì):奔流而入幽谷。
涖(lì)涖:水流急的式样。濑(lài):水流于沙滩石碛之上而成的急湍。
批:击打。拥:同“壅”,防水堤。
滞沛:水流惊疾的式样。
临坻(chí):水中沙堆微出水面者。壑(hè):浮泛处。
瀺灂(chán zhuó):小水声。霣(yǔn)坠:指水流下坠于壑。霣,通“陨”。
沈沈:水深的式样。迷糊:水势无边。
砰磅訇礚(pēng pāng hōng kē):皆水流动荡之声。
潏(jué)潏淈(gǔ)淈:水涌出的式样。
湁潗(chì jí):水纷扰的式样。
汩㴔(yù xī):水流急转的式样。漂疾:同“剽疾”,样貌水势猛悍。
肆:安,指水流巩固简陋。
灏溔潢(hào yǎoguāng)漾:水势浩荡渊博的式样。
翔:盘旋。
翯(hè):水波泛白光貌。滈(hào)滈:同“浩浩”指水势强大。
太湖:关中巨泽。又,吴汝纶说:“太湖即昆明池山。”高步瀛说:“昆明池在上林东南,地点正合。八水虽不尽注昆明,此可假借之言耳。”
衍溢:指水涨满溢出。陂(pí)池:指小湖、小池。
螭(chī):据说中的动物,蛟龙之属,有角者曰蚪,无角者曰螭,即雌龙。
䱭䲛(gèng méng):即鲟鱼,形似鳝,长鼻软骨,口在颔下。渐离:旧说是鱼名,而省略其状。一说蚌蟹类水族,一说似龙而无角。
鰅(yú):鱼名,皮上有文华。鳙(yōng):鱼名,形似鲢而黑。鳍(qián):鱼名,似鳝。一说即大鲇鱼。鮀(tuō):鱼名,又名黄颊,口大而食小鱼。
禺禺:鱼名,皮有毛,黄地黑纹。魼鳎(qū tǎ):鱼名,比目鱼一类。
揵(qiān):扬起。掉:摇动。
潜处:暗藏。
讙(huān):通“喧”,惊呼。
明月:指大珠。珠子:小珠,生于蚌胎内。
的皪(lì):珠光映照貌。江靡(méi):江边。
蜀石:质次于玉的一种石。黄碝(ruǎn):玉石,黄色。
水玉:即水晶石。磊砢(luǒ):累积的式样。
磷磷烂烂:玉石后光灿烂的式样。
澔(hào)汗:光采怡悦的式样。
藂(cóng):古“丛”字。
鸿:大雁。鹔(sù):即鹔鹴,,似雁,毛绿色。鸨(bǎo):似雁而无后趾。
鴐(jiā)鹅:野鹅。属(zhǔ)玉:鸟名,似鸭而大,长颈赤目,毛紫绀色。
交精:鸟名,大如凫,高脚,长喙,有红毛冠。旋目:水鸟名,大于鹭而短尾,羽红白色。
烦鹜:似鸭而小。庸渠:似凫而鸡足,俗称水鸡。
箴(zhēn)疵:水鸟名,毛苍玄色。䴔(jiāo)卢:水鸟,即鸬鹫。
泛淫:浮游的式样。
澹淡:粗暴的式样。
奄薄水渚(zhǔ):群鸟息于水渚之上。奄,息。薄,集。
唼喋(zā dié):水鸟咬咂食品的声息。菁、藻:都是水草名。矗矗:山耸立高耸的式样。
巃嵷(lóng zōng)崔巍(wēi):山高峻的式样。李善《文选》注引郭璞说:“皆高峻貌也。”
崭(chán)岩㟥嵳(cēn cī):山势险要潦倒抗击。崭,同“巉”,巉岩,峻岭险峻的式样。㟥嵳,《汉书》作“错杂”,均可,指高下不皆的式样。
九嵕(zōng):山名,在陕西醴泉县东北。嶻嶭(jié niè):山高峻的式样。
南山:指终南山,在长安南。峨峨:肥硕。
陁(tuó):崖边。甗(yǎn):瓦器名,即甑。锜(qí):三只脚的釜。这里以甗锜样貌山的时事。
摧崣(wěi):山势高峻的式样,一说即“崔巍”。崛崎:即侘傺,山路抗击。
蹇(jiǎn)产:周折的式样。
谽(hān)呀:样貌山谷大而空。豁閕(xiā):浮泛的式样。
阜:丘。陵:大丘。岛:水中山。
崴磈葨廆(wǎi wěiwēi huì):都是高峻的兴趣。
虚:“墟” 的本字,堆垄抗击的式样。
隐辚(lín)郁垒(lěi):指山抗击的式样。
陁(yǐ)靡:山势歪斜绵延的式样。
陂池:歪斜的式样。貏豸(bǐ zhì):山渐趋平坦。
沇(yǎn)溶淫鬻(yù):指水在山涧中缓慢流动。淫鬻,水流缓慢。
散涣:涣散。涣,指风行水上,把水吹散的式样。夷:平。陆:广大的平野。
亭:平。皋(gāo):水边地。
靡不:无不。被筑:指筑地令平。
留夷:香草名。
布:散布。结缕:草名,叶如茅,蔓生。
攒(cuán):指丛聚而生。戾:同“䓞”,深绿色。莎:草名。
揭(jiē)车:草名。
槀(gǎo)本射干:两种香草。
茈(zǐ)姜:即子姜。
葴(zhēn)持:即酸浆草。若荪(sūn):香草名。
鲜支:香草名,可染红色。黄砾(lì):香草名,可染黄色。
蒋:即菰蒲草。苎(zhù):“芧” 之误字,见胡克家《文选考异》。芧,草名,即荆三棱。
布濩(hù):满布。闳(hóng)泽:大泽。闳,同“宏”。
延曼:蔓延。太原:广大的平原。
离靡:相连无间的式样。衍:散布。
烈:指酷烈的香气。
邑邑菲菲:样貌香气浓烈。
发越:证据,泄气。
肸蚃(xī xiǎng):香气四溢,沁东说念主心脾。布写:四布。
晻薆咇茀(ǎn ài bì bó):样貌香气充盛。
缜(zhěn)纷:粘稠繁多。轧芴(zhá wù):繁密不可分辨。
芒芒:头昏脑胀的式样。
东沼:上林苑东边的沼泽。
西陂:池名,在上林苑西。
㺎(róng):牛类,又名封牛。旄(máo):旄牛。貘(mò):同“貊”,似熊。嫠(lí):玄色野牛。
赤首:古兽名。圜(yuán)题:亦然一种兽名。据说两兽均生存在南边。圜,同“圆”。题:可能是“堤(蹄)”字之误。
穷奇:怪兽名,状如牛面猬毛,能食东说念主。
揭(qì):摄衣涉水。
角端:兽名,牛类,其角生在顶部正中,故名端。
騊駼(táo tú):兽名,形似马。橐(tuó)驼:即骆驼。
蛩(qióng)蛩:似马,青色。
驒騱(tuó xī):野马。
駃騠(jué tí):骏马,善驱驰。
弥山:指离宫别馆布满山野。弥,满,遍。
高廊:行廊,供行走的长廊。
四注:四面围绕。注,即“帀”,周,遍。
重坐:重室,指两层的楼房。
曲阁:指周折集结的楼阁。
华榱(cuī):雕绘的房椽。榱,房椽。
璧珰(dāng):用琛瑞庇荫的瓦珰。珰,宫殿屋顶所用筒瓦的前端。
纚(xǐ)属:连属。
步櫩(yán):不错通行的长廊。櫩,古“檐”字。周流,周遍。
中宿:中间需要停宿。
夷:平。嵕:峻岭。
岩窔(yǎo):艰深的式样。洞房:从崖底潜通累台的房间。
杳眇(yǎo miǎo):艰深的式样。
橑(lǎo):屋椽。扪(mén):摸。
奔星:流星。更:过程。
闺闼(tà):宫中小门,指门窗。
宛虹:弯曲的虹。扡(tuō):同“拖”,越过。
楯(shǔn)轩:栏槛。轩,窗。
青龙:替忠良驾车的马。
蚴蟉(yǒu liú),龙行的式样。箱:通“厢”。
象舆:象驾的銮舆,这里指仙东说念主的车。
婉僤(dàn):蜿埏。
西清:指西配房安逸之处。
灵圄(yǔ):关于仙东说念主的总称。燕:平素。闲馆:安逸的馆舍。
偓佺(wò quán):古仙东说念主名,相传以松子为食而体毛生,善走,见《列仙传》。伦,一辈,一类。
暴:同“曝”,晒太阳。荣:屋檐两端杰出如翼者。
通川:醴泉于室中涌出,通流而为川。
盘石:《汉书》作“磐石”,大石。
振崖:整理池塘之崖岸。振,《文选考异》觉得动作“裖(zhèn)”,累积整皆。
嵚(qīn)岩:深险的式样。倚(yǐ)倾:倾侧。
嵯(cuó)峨:肥硕的式样。
磼礏(jié yè):山石高危的式样。
刻削:指山石时事奇特,如经刻削过雷同。
玫瑰:好意思玉。
琘(mín):似玉的好意思石。旁唐:磅礴,广大的式样。
玢豳(bīn bīn):有纹理的式样。文鳞:纹理如鱼鳞般紧密有序。
赤瑕(xiá):赤色的玉。驳荦(luò):颜色斑驳。
臿(chā):通“插”。
晁(cháo)采:好意思玉名。相传每晨有白虹之气,光彩上腾,故名。琬琰(yǎn):好意思玉名。
黄甘:即黄柑,桔类。
橪(rǎn):即酸枣。
亭:即棠梨,俗称海棠果。奈:果名,苹果类。厚朴:木名,其实味好意思可食,皮厚,可入药。
梬(yǐng)枣:即羊枣。
蒲陶:即葡萄。
隐夫:木名。薁(yù)棣:即郁李。
荅遝(dá tà):木名,果似李。离支:即荔枝。
貤(yí):通“迤”,绵延。
扤(wù):动摇不定。
荣:花。《尔雅》:“木谓之荣,草谓之华(花)。”
煌煌:光彩怡悦。扈(hù)扈:与“煌煌”兴趣附进。
钜野:广大的境界。
沙棠:果名,朔方称沙果。栎(lì):木名,其果实名橡实。槠(zhū):木名,叶冬不落,其果实如橡实。
华:木名,即桦树。枰(píng):平仲树,即银杏树。栌(lú):黄栌,落叶乔木。
留落:即刘杙,果实如梨。胥邪:即椰子树。
仁频:即槟榔树。并闾(lǘ):即棕榈树。
欃檀(chántán):檀木的别种,无香。
豫章:即樟树。女贞:即冬青树。
夸:通“荂(huā)”,花。
葰(jùn):“俊”、“峻”的假借字,硕大。楙:古“茂”字。
攒立:丛聚地立在统统。丛倚:丛簇地相互依倚。
连卷(quán):即“连蜷”,屈曲。欐佹(lì guǐ):样貌树枝依附交叉的式样。
崔错:众盛的式样。崔,通“璀”。癹骫(bō wěí):盘纡纠结的式样。
坑衡:平直。坑,通“抗”。閜砢(kě luǒ):相互支持。
扶疏:四布。
幡纚(fān xǐ):飞扬的式样。
纷溶:繁大的式样。箾蔘(xiāo sēn):萧森,高长的式样。
猗狔(yī nǐ):崴蕤,婀娜。
藰莅(liú lì):指风吹树木,其声凄清。卉歙(xī):呼吸。
金石:指钟磐。
籥(yuè):古代的一种管乐器。
偨(cī)池:错杂不皆。
旋还:环绕。
杂袭:相因。累辑:积聚。
被山:漫天彻地。缘谷:沿着山谷。
循阪(bǎn):顺着山坡。下隰(xí):下至低湿之地。
究:筹商。
玄猨(yuán):黑猿,雄者色黑。猨,同“猿”。素雌:白猿,雌者色白。
蜼玃(wěi jué):猿类。蜼,长尾猴。玃,大猴。飞鸓(lěi):能飞的鼯鼠。
蛭(zhì):兽名,能飞,有四翼。蜩:即“□(犭周)”,兽名,形如猴,善爬树。蠼猱(jué náo):弥猱。
獑(chán)胡:似猿而足短,腾踊如迅鸡之飞。縠(hú):犬类。蛫(guǐ):形似龟,裸体鹤发。
翩幡(fān):翩翻,鸟飞轻疾的式样。这里指猿类体态强壮机灵。
夭蟜(jiǎo):猿类在树上共戏姿态。
偃蹇(jiǎn):蹲挂的式样。杪(miǎo)颠:树枝尖端。
隃(yú):同“逾”,越过。绝梁:断的桥梁。
腾:跃过。榛(zhēn):丛生之林。
捷:通“接”,接持。
掉:《史记》作“踔”,吊挂。希:同“稀”。间:空隙。
牢落:稀薄,洒落。
烂漫:样貌猿猴驱驰蹦跳的式样。
百官:为皇帝服务的多样杂役。
背:离开。涉:入。
校(jiào)猎:围猎。
镂象:指用象牙镶镂车辂的车。
虬(qiú):同“虬”,龙属,无角,这里指代骏马。
蜺旌(ní jīng):即霓旌,云旗。
靡:同“麾”。
皮轩:以兽皮庇荫的车子。
说念游:携带车,游车,古时皇帝出行,在乘舆前有导车五辆,游车九辆。说念,通“导”。
孙叔:古代善于驾车的东说念主。
卫公:亦然指古代善于驾车的东说念主。
跟从:即护从,指皇帝的侍卫。
四校:栅栏的四周。
饱读:击饱读。严:森严。簿:卤簿,皇帝出行的仪仗队。
纵:纵脱,饱读励。
阹(qù):围猎禽兽的环阵。
橹(lǔ):望楼。
雷起:样貌车骑声息的蛮横。
殷:震。
先后:不甘人后。
别追:折柳追赶。
淫淫裔裔:行进的式样。
生:生擒。
手:徒手击杀。
足:用脚踏。
蒙:冒,戴。鹖(hé)苏:鹃鸟之尾,古代用为冠饰。
绔(kù):同“袴”,穿裤。白虎:裤上有白虎图案。
被:通“披”,一稔。班文:指用豺狼一类兽皮作成的衣服。
凌:上,登。三嵕:三重,样貌山势高峻。危:指山之最高处。
碛(qì)历:抗击的式样。坻(dǐ):山坡,坂说念。
径:过程。
厉:涉水。
椎(chuí):击杀。蜚(fēi)廉:龙雀,鸟身鹿头。
弄:搬弄。獬(xiè)豸:神兽名,似鹿而一角。
格:战斗而杀之。虾蛤:猛兽名。
鋋(chán):用铁柄短矛刺杀。猛氏:兽名,时事像熊而小。
羂(juàn):张陷坑捕捉。騕褭(yǎo niǎo):神马名,据说能日行沉。
封豕(shǐ):大猪。
苟:苟且。
脰(dòu):颈项。
弭节:按节。节,行军之符节。
睨(nì):防备。部曲:队列。
变态:指多样种种的形状。
侵淫:渐进。
儵夐(shū xiòng):忽然远去的式样。
流离:困苦之。轻禽:指飞禽。
蹴(cù)履:即糟踏。狡兽:猛兽。狡,健。
轊(wèi):本指车轴头,这里指辗轧。
轶:卓著。
遗,留传。
怪物:指奇珍怪兽。
世界:凹凸四方为“宇”,亘古亘今为“宙”,这里仅就空间言,夸张写法。
弯:牵引,拉弓。蕃弱:良弓名。
满:拉弓到箭头称为满。白羽:箭的代称。
枭(xiāo):枭羊,似东说念主,长唇,反踵,散发,食东说念主。
栎(lì):击。蜚遽(jù):据说中的神兽,鹿首而龙身。
择肉:择其肥者而射之。
命处:指明的地方。
弦欠分:箭离弦。
艺:射的,即箭靶子。殪(yì):一发箭即死为卒读。仆:倒毙。
节:旌节,一说指即马鞭。上浮:上游于天。指皇帝搭车疾驰,宛如上游于天。
骇猋(biāo):疾风,与惊风互文。
乘:驾,升。虚无:虚无之境。
躏:摧残,糟踏。玄鹤:玄色的鹤。据说鹤千年化为苍,又千年变为黑。
乱:胁制。昆鸡:似鹤,黄白色。
遒(qiú):追。孔鸾:孔雀和鸾鸟。
促:捕捉。
拂(fú):击。
捎:同“箾”,以竿击打。
捷:获。
揜(yǎn):同“掩”,捕捉。焦明:鸟名,似凤。
殚(dān):尽。
襄羊:倘佯。
北纮(hóng):指上林苑极北边的地方。《淮南子》:“丸州以外曰八泽,八泽以外,乃有八纮,北纮曰委羽。”
率乎:照直而往的式样。直指:一直向着所来的方针。
晻(àn)乎:飞速的式样。反乡:反于帝乡。
蹷(jué):踏上。石阙:不雅名。
历:经。
鳷(zhī)鹊:不雅名。
望:探看。露寒:不雅名。
棠梨:宫名,在甘泉宫东南。
息:止息。宜春:宫名,在长安南。
宣曲:宫名,在长安西。
濯鹢(zhuó yì):指执櫂荡舟。濯,通“櫂”,船桨。鹢,船头有鹢鸟图形庇荫的船。牛首:池名,在上林苑西边。
龙台:不雅名,在陕西,聚集渭水。
掩:息。细柳:不雅名,在昆明池南。
勤略:用功与成绩。
均:比较几许。得获:获取。
徒:车前步行的士卒。《史记》“徒”前有“不雅”字。轥轹(lìn lì):辗轧。
蹂若:糟踏。
蹈籍:踏踩。
穷极:黔驴之计。倦谻(jù):困窘不胜。
惊惮:惧怕。詟(zhé)伏:匍匐不动。詟,同“慑”,猬缩。
不被创刃:指末受到兵刃伤害。
他他籍籍:样貌禽兽尸体纵横交叉的式样。
掩平:庇荫了平原。泽:沼泽。
懈怠:指打猎收尾后文娱休息。
颢天之台:高台名。颢,同“昊”。
轇輵(jiāo gé):寥廓。
千石(dàn)之钟:特大的编钟。千石,古十二万斤。
虡(jù):吊挂编钟编磬的木架。
建:举。
灵鼍(tuó)之饱读:用鼍皮作念成的饱读。
奏:演奏。陶唐氏之舞:唐尧时的舞乐,名“咸池”。
葛天氏之歌:《吕氏春秋》:“昔葛天氏之乐,三东说念主操牛尾,投足以歌八阙。”葛天氏,古王名。
巴渝:舞名。宋蔡:皆国名,这里指其地音乐。
干遮:曲名。
文成:地名,其东说念主善歌。颠歌:指云南的乐歌。颠,同“滇”,即云南。
族居:集结。递奏:诸乐轮流演奏。
金:指金属乐器。
闛鞈(táng tà):象声词,饱读声。
洞:彻。骇耳:震耳。
声:民间音乐。
乐:指庙堂音乐。
阴淫案衍:淫靡纵脱。
鄢郢(yān yǐng):指楚地乐舞。
激楚:楚地歌曲名。结风:疾风,样貌音乐迅促。
狄鞮(dī):西方部族名。倡:古代唱歌的歌女工
丽靡:靡丽。
靡曼:柔好意思。
青琴:据说中的古代神女。宓(fú)妃:洛水的女神。
绝殊:绝然不同。
娴都:雅丽。
靓(jìng)妆:以粉黛为妆饰。刻饰:以胶刷鬓发,使其整皆如描绘。
便嬛(huán):轻丽的式样。绰约:柔好意思的式样。
柔桡:指身材柔弱而苗条多姿。嫚(màn)嫚:柔好意思的式样。
纤弱:骨体细弱。
曳(yè):拖。独茧:一个蚕茧的丝。样貌绸衣丝色极纯。褕绁(yú xiè):衣裙。褕,罩在外面的直襟单衣。绁,裳裙的下端。
眇:精微好意思好的式样。阎易:衣长的式样,指衣长而宽松。恤削:指衣服边际整皆明晰。
便姗嫳(piè)屑:步履微细衣服婆娑的式样。
与俗殊服:服装与粗俗不同。
沤郁:香气浓聚。
淑郁:香味清好意思。
粲烂:清亮的式样。
宜笑:浮现牙齿的笑。
连娟::弯曲细长,古东说念主以眉长为好意思。
微睇(dì):眼神微视。绵藐(miǎo):眼神好意思好的式样,指好意思女以目传情时含蓄婉转。
色授:好意思色流露。魂与:心荡神冶。李善注《文选》引张揖说:“彼色来授,我魂庄与接也。”
心愉:倾心,心悦。
酒中:酒喝到半酣时。乐酣(hān):乐奏到舒畅时。
芒然:恻然。
似若有一火:谚语煞有介事。
览听:指听政。
弃日:虚度时日。
顺天说念:妥贴大当然季节变化。古东说念主打猎必于秋时,因秋天肃杀之气,而猎致禽兽,故云顺天说念。
此:指上林苑。
后叶:后世。靡丽:奢华。
往而不返:指着迷于奢靡生存,不知回头。
解酒:撤退酒乐。
有司:指主管苑囿的仕宦。
农郊:城邑以外的农田。
萌隶:基层庶民。萌,通“氓”。
隤(tuí):通“颓”,使倒塌。
实陂池:养鱼满池勿禁:不回绝庶民捕取。
虚宫馆:使宫馆浮泛。勿仞(rèn):即动怒,指不再使役东说念主众而使之塞满宫馆。
德号:有恩德于民的敕令。
刑罚:指酷刑峻罚。
轨制:皇宫阔绰的旧制。
服色:车马祭牲的颜邑。
正朔:指历法。正朔,一年的第一天;正,岁始,朔,月初。汉武帝以建寅之月之年头。
更动:陈腐布新,指政治上革命。
斋戒:修身反省。洗心叫斋,看守叫戒。古东说念主祭祀前沐浴更衣,不饮酒,不吃荤,不与妻子同寝,整洁身心,以示虔敬。
袭:穿。君臣朝会所穿的衣服。
法驾:皇帝的车驾。天于的仪仗队分尊驾、法驾、小驾三种。法驾的排场比尊驾小,比小驾大。
华旗:有文彩的旗。
鸣玉鸾:鸣声如鸾鸟的车铃,皇帝车驾上庇荫有玉制的鸾铃。
六艺:即《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》六经。囿:苑囿。
骛:乱驰,交驰,引中急驰。涂:说念。
览:游不雅。《春秋》:我国最早的—部绵薄的纪年史。记古代兴一火得失,寓寄驳倒之义。指皇帝以《春秋》作为政治的鉴戒。
《狸首》:古逸诗的篇名。古代诸侯举行射礼时奏《狸首》乐章。
兼:同期,连带。《驺(zōu)虞》:《诗经·召南》中的一篇。古代皇帝举行射礼时奏《驺虞》乐章。驺虞,动物名,相传其性仁慈。
弋(yì):以带丝的箭射取。玄鹤:相传舜有乐歌名和伯之乐,奏时舞玄鹤。
舞:挥动。干戚:相传舜舞干戚,感服了南边的有苗氏。干,盾。戚,斧。
云䍐(hǎn):本指捕捉禽兽的网,里有双关意,亦指天于出行时先行者的旗号
揜(yǎn):掩扑。群雅:即群鸦。古鸦作“雅”。在此指才俊之士。比方皇帝躬行出行以访求世界的贤俊之士。
悲:恻隐。《伐檀》:《诗经·魏风》篇名,旧说这首诗是挖苦贤者不遇明主。
乐乐胥:皇帝读乐胥之诗而感到答允。乐胥,《诗经·小雅·桑扈》:“正人乐胥,受天之枯。”郑玄笺:“胥,有才略之名也。枯,福也。”
修容:修饰容仪。礼园:指以盲从古代礼法来建游乐之园地。
翱翔:邀游不雅赏。
述:讲明。
怪兽:奇兽。
明堂:古代皇帝朝见诸侯的地方。
清庙:明堂的正室。
次群臣:使巨匠顺序进奏。
奏得失:指政治的到手与失错。
靡不:无不。受获:以野猎有所成绩比方受到皇帝恩泽。
化:受感化,德化,与“听”互文。
卉然:勃然的式样。兴说念:振兴仁义之说念。迁义:归向仁义之境。
错:通“措”,弃置。
隆,高。三王,夏、商、周三代建国贤君。
羡:卓著。五帝:说中上古的五位君主。
罢:通“疲”,虚耗。用:费用,功能。
抏(wán):损耗。
务:专心一意。独乐:皇帝个东说念主享乐。
细:国小,地位低。
万乘(shèng):代指皇帝。
被其尤:遭受那种作念法带来的苦难。尤,舛误。
二子:指虚假、虚假先生。愀然,神气篡改的式样。
超若:恻然。超,通“怊”,即“惆”的假借字,惆怅之意。若,然。
逡巡(qūn xún):向后退。避席:离开座泣,闪现忸握。
鄙东说念主:粗鄙的东说念主,谦称。固陋:猥琐无知。
除名:即受教。
上林赋赏析《上林赋》是《虚假赋》的姊妹篇。此赋先写虚假、虚假二东说念主之论不确来引出皇帝上林之事,再顺序夸饰皇帝上林苑中的水势、水产、草木、走兽、台不雅、树木、猿类之胜,然后写皇帝猎余庆功,终末写皇帝懊悔反念念。全赋畛域广大,辞汇丰富,描写尽致,渲染淋漓。
从骨子上看,此赋分为从“一火是公听然而笑曰’到“独不闻皇帝之上林乎”的起、从“左苍梧”到“百官备具”的承、从“于是乎背秋涉冬”到“心愉于侧”的转、从“于是酒中乐酣”到“谨除名矣”的合四部分。先通过一火是公指出虚假、虚假二东说念主之论不确,从而引出皇帝上林之事,既连结了《虚假赋》,又为下文作好铺垫;再通过一火是公的口气,顺序夸饰皇帝上林苑中的水势、水产、草木、走兽、台不雅、树木、猿类之胜,极言上林苑奇景胜状之巨丽;接着由前边的状物转入渲染皇帝校猎的场面,先写皇帝校阅各部曲将帅的情形,再写皇帝射猎的稀少时刻,归来将猎物分给从东说念主的情形,终末写皇帝猎余庆功,置酒张乐,好意思女云集,将奢乐的场面推向最飞扬。然后在逐层鼓吹的夸扬之后,一霎调遣,写皇帝恻然长叹:“此大阔绰。”全然推翻了前文的夸扬,默示出作家夸饰上林,渲染野猎,是在表露阔绰,而不是称赞好事。继而巧借皇帝之口忽视了治国安邦的政治主张,是言褒意贬的讽谏,委婉而真切。然后借题阐扬,语意双关,曲意讽谏,劝谏皇帝要以礼节为准则,以圣王为榜样,广收贤才。终末叙述皇帝行仁义而世界大悦,进行正面指点,同期指出竟日放肆野猎的危害,正反对照,直言讽谏,回想全文,与开篇相呼应。
全赋先铺陈叙事,杰出地表现了叙事大赋的艺术建树;后说理陈志,聚集地体现了讽谏的政治骨子和讽谏的艺术妙技。虽“兴少而比赋多”,但既收到了“写物图貌,蔚似雕画”、“繁类以成“”的成果,又达到了“控引天地、错综古今”、“光采炜炜而欲燃,声貌岌岌其将动”的进程。在“巨丽”的艺术载体之中充分已毕了作家所谓“赋家之心,苞括世界,统领东说念主物”的意愿。
从艺术建树上看,此赋结构广大,“推皇帝之苑囿”,将世界世界,世界山川尽收笔端,赋中的若干段落,各有主题期骗,就算删除一、二节,也不会影响整篇结构;加之骨子广博,无论山川何等雄奇,宫不雅何等壮丽,草木何等名贵,鳞介何等珍异,鸟兽何等殊绝,都被一种占有的形状而存在。那斑驳陆离的苑囿,山泽、川流、林薮、花卉、禽兽,就算减去若干,也不会影响举座骨子。
本站仅提供存储服务,通盘骨子均由用户发布,如发现存害或侵权骨子,请点击举报。